로그인 유지
꽃보더를 영단어로 표현하면 뭐라고 해야할지 애매해서,
어디 물어볼 곳도 마땅치 않아 질문 드립니다..
2012.06.03 07:45:21 *.188.181.116
pretty female snowboarder? 라고 하면 될까요...
영어 비속어로 한국의 꽃보더라는 뜻과 제일 비슷한건 아마 snow bunny 일것이에요
여러번 들었는데 snow bunny는 스키나 보드를 타는 겨울을 좋아하는 (대부분 여자)를 칭하는데 대개 잘 타지만은 못하는 그러니까 초급 슬로프에서 시간을 더 많이 보내는 사람들을 칭하는 뜻이래요..
그러면 꽃보더= pretty snow bunny 쯤 될듯 ㅋㅋㅋ
2012.06.03 08:13:22 *.163.53.79
아. 그렇군요 ^^ㅋ
답변 감사합니다.~
2012.06.03 22:01:34 *.214.194.132
영문으로 소리나는데로 꽃보더라고 쓰고 주석으로 뜻을 달아놓는게 맞는거 같아요...
무리하게 영문으로 바꾼다면 그 뜻이나 느낌이 반감될듯 합니다
2012.06.04 09:48:26 *.151.81.14
부자가될꺼야~님의 의견에 한표요! ㅋㅋ
pretty female snowboarder? 라고 하면 될까요...
영어 비속어로 한국의 꽃보더라는 뜻과 제일 비슷한건 아마 snow bunny 일것이에요
여러번 들었는데 snow bunny는 스키나 보드를 타는 겨울을 좋아하는 (대부분 여자)를 칭하는데 대개 잘 타지만은 못하는 그러니까 초급 슬로프에서 시간을 더 많이 보내는 사람들을 칭하는 뜻이래요..
그러면 꽃보더= pretty snow bunny 쯤 될듯 ㅋㅋㅋ