[기타묻고답하기 이용안내]

구글에서 돌려봤는데,. 맞는지 모르겠어요.

 

상황은  중국 대리점에서 작년에 중국비용을 한국에서

저희한테 받으라고 했다는데, 저희는 알지 못해 돈을 받지 않았다는걸  이제야 알았습니다.

 

 

Something seems to be a misunderstanding.  뭔가 오해가 있었 던 것 같다.


This is because, in the last year, we have was the destination h / feee $50. 나는 작년에 한국비용으로 $50을 받았어.

We did not know you were china origin h / fee $ 680. 왜냐하면 우리는 중국 원산지 H/FEE $680을 몰랐다.

 

Just call the customers and was in China for $ 680, do not know.  방금 고객과 통화했는데, 중국에서 발생된 $680에 대해서는 모르고 있다.

 

Could you tell us more about whether the costs incurred in China?이게 정확히 중국에서 왜 발생된 비용인지 알려 주겠니?
We will be  described to customers.  우리는 고객에게 설명 할 것이다.
We will give out to customers.

 

엮인글 :

연쨩

2013.05.14 13:27:00
*.166.204.2

이거 번역해주면 뭐 감사의 말이라도 달아주시는거죠? 근데 제맘대로 번역한거라 번역기보단 좀 나을지도 모르겠습니다.

 

뭔가 오해가 있었 던 것 같다.

We had some misunderstanding.


나는 작년에 한국비용으로 $50을 받았어.
I got 50$ that korea cost.

왜냐하면 우리는 중국 원산지 H/FEE $680을 몰랐다.

Because I didn't know China cost H/FEE 680$.

 

방금 고객과 통화했는데, 중국에서 발생된 $680에 대해서는 모르고 있다.

I just make phone call to my customer. He(여자면 She) didn't know too.

 

이게 정확히 중국에서 왜 발생된 비용인지 알려 주겠니?

Would you accurately explain to me why occured to cost in China?

 

우리는 고객에게 설명 할 것이다.

Then I will explain to my customer.

영어공부하겠습니다

2013.05.14 13:48:18
*.190.2.124

어떤지,. 번역기는 뭔가 앞뒤 꼬리가 좀 이상하다 싶더라고요.ㅠㅠ

간단한 영작인데도... 에효~~ 연쨩님 감사합니다~~ 아이디 기억해 놓도록 하죠~^^ ♥♡♥

Nieve5552

2013.05.14 13:38:43
*.69.236.189

There seem to have been a misunderstanding

We received $50 for the Korea fee (한국 비용이 무슨뜻인지 잘 모르겠지만 이렇게 하면 될것같네요..)

However we did not know about the Chinese place of origin h/fee which was $680.

we just spoke to the customer and she/he did not know about the fee from China either.

Could you please explain to us in detail why this fee occurred in China?

We will provide the customer an explanation.

덜 잊혀진

2013.05.14 13:45:09
*.166.177.117

늑대 모자 Nieve 님, ^^

공부하겠습니닷!

2013.05.14 13:50:39
*.190.2.124

감사합니다~~ 영어 공부해서,. 민폐 안끼치도록 하겠습니다 ~^^ ♥♡♥

지나다

2013.05.14 16:33:11
*.67.112.77

한국어 -> 일어 -> 영어 순으로 순차 번역하시면 그나마 정확하다고 하더군요. 


한국어 -> 영어 번역은 위에 있으니, 한국어 -> 일어 -> 영어 순으로 순차 번역 결과는 아래와 같습니다. 

(완벽하지는 않지만 그럭저럭 의미 전달은 되는군요.)


It seems there was some misunderstanding.

Last year, I won the $ 50 to the cost of South Korea.

We did not know the H / FEE $ 680 Chinese origin.

They call and just customers, but it is not known to have occurred in China to $ 680.

Why this does not tell whether the costs incurred in China accurate?

We explained to the customer.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 [기타묻고답하기 게시판 이용안내] [1] Rider 2017-03-14 57564
24715 결혼하면 와이프가 무서워지나요? [21] 보더동동 2013-05-15 760
24714 우울증에 걸린 지인을 위한 책 [7] 111 2013-05-15 354
24713 커튼의 석유냄새 빼는 방법 없을까요? [7] 텁이 2013-05-15 2511
24712 카톡으로 여자사람에게 밥먹자고 할때 머라고 하는게 자연 스러울까요? [17] 호빗족 2013-05-15 2289
24711 음주운전을 하는 친구 [16] 벌써여름 2013-05-15 1239
24710 번호를 바꿨는데도 카톡에 다시 뜨는 사람들은 뭔가요? [12] 카톡질문 2013-05-14 34246
24709 용평 개장일 [4] 사슴보더 2013-05-14 262
24708 갤럭시S3 공기계(A급) 시세가 얼마나 되나요? [2] m i n 2013-05-14 260
24707 오래된 커피원두요 (코피한잔님 소환?) [23] clous 2013-05-14 863
24706 신나 냄새맡는 일 해도 될까요 [10] 신나 2013-05-14 1880
24705 회사를 어떻게 홍보하면 좋을지 고민이 많습니다. [10] 회사고민 2013-05-14 336
24704 짜게 먹어서 다리가 부었는데 [6] 즈타 2013-05-14 361
» 구글 번역,. 제대로 된건지 확인좀 부탁드려요. [6] 감사합니다! 2013-05-14 374
24702 리빙텔 월세40 은 너무 부담일까요? [10] 지방인 2013-05-14 338
24701 오클리스포츠고글...안경 시력x질문요^^ [2] 디카프리오~! 2013-05-14 946
24700 아이폰5 이어폰 쓰시는 부운~~~ [10] 글쓰니 2013-05-14 399
24699 스승의 날선물? [3] 양보다질 2013-05-14 212
24698 대구분들 웨이크 어디서 타시나요? ace! 2013-05-14 236
24697 원남테마공원 캠핑장 [3] 탁탁탁탁 2013-05-14 411
24696 운전면허 1종.. [24] 흐미 2013-05-13 534