로그인 유지
번역기 돌려서 보내려고 보니 상대방측에서 이해를 못할꺼 같네요;;
요청 드리는 문장은 아래와 같습니다
"포장 상태로 볼때 전자제품이 정상적으로 구동이 가능하지 않을것으로 판단된다. 따라서 해당 제품을 반품하고 환불을 요청한다"
직구로 중고 구매 했더니 포장을 완전 날래미로 해서 배대지로 보냈더라구요ㅠㅠ
TV라서 불안한것도 있고하여 반품할때 요긴하게 쓰겠습니다 도와 주시면 감사~
2014.12.12 10:16:38 *.247.121.238
By the looks of the packaging, the electronic device(TV) may not work properly and would like to request return and refund.
근데 답변은 대부분 제품을 열어봤으니 전원 켜서 확인 해봐라 라고 할 듯 싶어요...
2014.12.12 10:23:46 *.32.22.45
자게에 제가 30분 전쯤 올려놓은 사진 보시면 공감해 주실 수 있을거 같아요
번역 감사하게 잘 쓰겠습니다~
By the looks of the packaging, the electronic device(TV) may not work properly and would like to request return and refund.
근데 답변은 대부분 제품을 열어봤으니 전원 켜서 확인 해봐라 라고 할 듯 싶어요...