|
ABNORMALTHING 이라는 국내의류브랜드가 있는데
왜 한글브랜드명은 앱노멀씽이 아니라
앱놀머씽이죠?
abnormal 단어 실제 발음할때 앱놀머라고 하기도 하나요?
제 원래 질문이 좀 부족하여 뭔가 혼동이 생기는것 같은데..
일단 외래어표기법이란건 외래어의 본디 정확한 발음을 표기하는 게 아니에요.
로마자 스펠링을 그대로 쓸 수 없는 상황이 있으니 외래어의 한글 표기를 위한 일종의 약속인건데...
그 표기법 자체가 '잘못된 것'이라고 생각하시는건 뭔가 큰 오해를 하시는거에요.
물론 원발음을 100% 확실하게 그대로 표현할 수 없다는 점에서 '부족하다'라고 생각할 순 있지만, 이 말도 따지고 보면 어불성설인게 외래어표기법은 말그대로 표기법이지 발음법이 아니니까요.
그리고 다시 정리해서 추가로 여쭤보자면,
abnormal 발음할때 L이 혹시 묵음이 될수 있냐는거에요
abnormal [ӕb|nɔ:rml](미), [ӕb|nɔ:ml](영)
abnormal의 발음이 이런데 ml의 발음을 ml 그대로가 아니라 mɔ나 mə 발음인 것처럼 왜 '앱놀머'라고 브랜드명을 지은건지가 궁금한겁니다.(이 줄 수정함)
한글로 원발음을 표기하는건 사실상 불가능한거 저도 알고 있지만
앱놀머라는 표현은 아무리 생각해도 잘 이해가 안가서 말이지요.
역시나 아무 생각 없이 표기했다는 생각이 들긴 하지만, 그래도 혹시나 l이 묵음이 될 수 있는 상황이 있는건지 궁금한거죠.
기본적으로, 외래어표기법이 일종의 '약속'이고 '기준'이란 것에 대해서 이해하려고 하시질 않으시네요.
'영어발음을 어떻게 100퍼센트 맞게 한글로 쓸까?' 대한 문제가 아닌데, 여기에만 얽매여서 제 글내용을 판단하고 계시니 서로 평행선일 수 밖에요.
그리고 외래어 표기법이란건 'abnormal은 앱노멀로 표기한다'라는 식으로 각 단어에 대해 선언되어 있는 그런 내용이 아닙니다.
참고로 나중에 찾아보면 아시겠지만, 외래어표기법에 준한 'abnormal'의 올바른 한글 표기법은
ӕ(애) + b(ㅂ) + n(ㄴ) + ɔ(오) + ml(믈) 입니다.
다만 좀 오래된 사전엔 발음표기가 ml이 아닌 mɚl 로 표기되있었기에 아직 한국에선 관습적으로 '앱노멀'로 쓰는 경우가 많습니다.
외래어를 발음하는걸 외국어 사용자 입장인 한국인이 원음에 가깝게 모두가 똑같이 발음하는건 당연히 힘들죠.
하지만, 국내에서 자국인끼리 외래어를 소리가 아닌 문자로 표기할때는 표기법에 의거하여 표기하는게 맞는겁니다.
번거롭더라도 하나의 약속이니 지키려고 노력하는게 맞는거고, 몰랐다면 이제부터 조금씩이라도 알아가면 되는겁니다.
그리고 아무리 그렇게 하더라도 모든 상황에서 항상 표기법에 맞게 쓸 수는 없겠죠. 또 사적인 상황에서 그걸 하나하나 맞춰가고 스트레스 받아가며 쓸 필요도 없는거구요.
다만 대중에게 공통적으로 노출되는 '브랜드명'인데도 불구하고,
외래어표기법에도 안맞고, 표기법을 차치하고라도 실제 발음을 표현하는데도 많이 어색한 지금의 표기는 문제가 있지 않나해서 질문을 했던 것입니다.
아.. 에덴님 댓글 보니 문득 생각나는게 있네요..
영어단어 보면 L발음을 잘 안내는 듯한(묵음은 아니고) 경우가 종종 있더군요
제가 기억 나는 그런 경우는 milk 같은 단어..
발음법은 [mɪlk]인데, 실제로 L 발음을 거의 안살리고 마치 '미역~'이라고 하는 것처럼 발음하더군요..
예전에 원어민 강사 발음 들으면서 신기했던 기억이;
abnormalthing도 그런건가봐요.
abnormal만 보면 ~노믈 이런 식인데, 뒤에 thing을 이어서 발음하면 실제로도 məθɪŋ 이라고 발음이 될수도 있을거 같습니다
이제 좀 저 브랜드명 표기가 마음에 안들던게... 좀 풀리는(;;) 느낌;;
발음할 때 입모양이나 혀의 위치 때문에 연달아 발음하기 힘든 자음들의 경우
의식적이든 무의식적이든 힘든 부분을 조금이라도 덜기 위해 연달아 나오는 자음들 중
앞 자음의 발음을 탈락시키는 현상이 생깁니다.
'abnormal'만 발음하면 '앱노어믈' 과 비슷한 발음이 나오지만
(글로 발음을 표현하기가 힘드네요.)
'abnormalthing' 또는 'abnormal thing'을 발음하면 발음상 'l'과 't'라는 자음이 연달아 나오게 되어
앞 자음인 'l'의 발음이 탈락하는 현상이 생깁니다.
위에 언급하신 'milk'도 같은 맥락으로 이해하시면 됩니다.
궁금해 하시는 부분은 아마도 앞 자음의 발음이 탈락되어 발음이 된 걸
그대로 글로 나타내서 그러지 않을까 생각됩니다.
조금이라도 도움이 되었길 바랍니다.