|
Hello
I am very sorry but I do not understand what you are asking for. Are you trying to cacnel this order? If so unfortunately it has already went through processing and we are unable to cancel it.
Thank you
Abby
헤외 구매했다 어설픈영어로 취소 요청했는데 메일 이렇게왔어여
Hello
안뇽
I am very sorry but I do not understand what you are asking for.
굉장히 미안하지만 나는 귀하가 뭐슬 요구하는지 이해가 불가능하다
Are you trying to cacnel this order?
귀하는 지금 본 발주를 취소하려고 하는 것인가? (귀하는 지금 본 발주를 칵넬!! 하려고 하는 것인가?)
If so unfortunately it has already went through processing and we are unable to cancel it.
만일 그렇다면 불행하게도 본 발주는 이미 진행과정을 거친 상태이며 우리는 취소할 수가 없다.
Thank you
고마웡
Abby
애비다
하다보니 코믹버전이 되어버렷네요 ㅋㅋ
참고 1) asking 이 아니고 asking for 이므로 물어보는걸 모르겠다가 아니고 뭐슬 요구하는지 모르겟다 입니다~
참고 2) it has already went through 가 아니고 gone through 가 맞습니다~ 글쓴이도 네이티브가 아니던지 흑인랩퍼인것 같네요
제가 잘하는 외국어는 없지만 외국어들은 간혹 문법과 안 맞게 정형화 되거나 습관적인 것들, 관용구들이 있더라구요. 저도 궁금해서 혹시나 해서 야후가서 검색해봤더니,
Hi All.
What is the difference between "gone through the document" and "went through the document"
Vinay
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
No difference. Just the use of a different terminology.
Kitos.
~~~~~~~~~~~~~~Keep it simple... keep it interesting.
---------------------------------------------------------------------
Thank you very much Kitos Sir.
라는 글이 있네요. 아마도 네이티브에게 묻는 글이었나 보네요. 참고하시길...
그냥 gone through라고 하면 i've gone through it 을 줄여서 구어체로 그냥 gone through 라고 한 것이고
went through 라고 하면 i went through it 을 말하는 것이므로 과거형으로 쓰이면 went through가 맞습니다
앞서 본문에는 앞에 has가 있기 때문에 has went through라고 하면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다.
native라고 해서 다 문법에 맞게 영어하는거 아닙니다 우리나라 사람도 국어 문법 많이들 틀리곤 하죠
이것도 되고 저것도 되는게 아니고 has went through는 틀린 것입니다~
정형화된 문구가 아니고 그냥 틀린겁니다~ 제대로 교육을 받은 미국인들은 문법적으로 맞게 영어 합니다~
http://www.englisch-hilfen.de/en/grammar/unreg_verben.htm
당신이 뭔말하는지 모르겠다. 취소하려고 하는거냐? 불행하게도 이미 처리중이라 안된다.
결론 : 안됌.