로그인 유지
2011.01.27 11:31:54 *.158.186.12
일본어를 떠나서;;;
처음 메일로 인사한 다음에 하는 질문으로는 좀 이상하지 않나요?;;
그것도 번호 붙여가면서
업무상이 아니라 개인적인 걸 처음 메일로 연란 하는 사람이 물어보는건 이상합니다.
특히 일본에서라면요 더 그렇죠
그냥 출산 축하드린다고 하고
앞으로 잘 부탁 한다고 하시면 될 듯
2011.01.27 12:10:25 *.132.24.47
설명이 부족해서 죄송요. 번호붙인건 그냥 제가 둘중하나를 골라서 쓰려고해서 붙인겁니다.
관계가 같은 회사 계열사 직원인데요. 사장님이 출산축하로 뭐 선물같은거 보내려고하는데
확실히 출산했는지 않했는지 몰라서 확인을 해야하거던요.
론리님말씀대로 다른 용무가 있으면 은근슬쩍 물어보겠는데 이건 뭐 용무라곤 저거확인하는거 밖에 없으니
좀 어렵네요....
2011.01.27 13:00:00 *.241.165.37
직접 대놓고 물어보는게 아니라
유도신문(?) 비슷하게 해야 할껄요-_-;
2011.01.27 16:37:38 *.169.11.56
OO様
お疲れ様です。OOのOOと申します。
早速ですが、弊社の社長がOOさんの赤ちゃんが無事に生まれたのを
お祝いしたいといいますが、おめでとうございます。
뭐 이렇게 쓰고 그냥 아들이에요 딸이에요?
물어봐서 회신 오면 선물하나 날리면 될 듯 싶네요.
초면에 꼬치꼬치 물어보는 것도 좀 실례일테니까요.
일본어를 떠나서;;;
처음 메일로 인사한 다음에 하는 질문으로는 좀 이상하지 않나요?;;
그것도 번호 붙여가면서
업무상이 아니라 개인적인 걸 처음 메일로 연란 하는 사람이 물어보는건 이상합니다.
특히 일본에서라면요 더 그렇죠
그냥 출산 축하드린다고 하고
앞으로 잘 부탁 한다고 하시면 될 듯