안녕하세요 저는 그냥 평범한 초짜 보더 입니다.
요즘 말도 많고 탈도 많은 Bc Stream 보드에 대해서 조금 써보려고합니다.
아직은 끝나지 않았지만 중간 정리의 의미로 쓰고 다음에 완전 끝나면 보드를 부수던지 수장시켜버러던지 화장시키던지 등등 후에 마무리 정리글을 쓸 생각입니다.
구입처 : 라쿠텐 follows 샵
구입계기 : 라마의 영상을보고 빠지게 되어 구매함
배송방법 : 일본보드여행이라는 좋은 행운이 있어 가게 되면서 현지에서 구매 배송받고 가져옴
구입시기 : 15년2월3일
2월에 구매하게되고 2월 10일까지인가 일본에서 여행 후 한국으로 돌아와 라이딩은 몇번 못 했지만 마지막 라이딩 중 이상한 느낌이 있어 확인하니 베이스측 갈라짐이 있었습니다.
이미 시간이 지난후에 찍었지만 처음에는 더 부풀어서 측면에서 찍을경우 사망상태를 확인 할 수 있었습니다.
본론
이제 AS 처리에 대해서 들어갑니다.
저는 한국에서와 같이 먼저 BC Stream측에 장문의 메일을 보냈습니다.
답장이 없습니다.
다시 보냈습니다.
답장이 없습니다.
이번에는 Bc Stream의 모사인 Act Gear와 같이 보냇습니다.
Act측은 직원이 일하는지 읽었습니다.
답장이 없습니다.
무시 당하는가 싶기도해서 페이스북 최근 사진을 올린 곳에 AS받고 싶으니 메일좀 보내달라고 글을 씁니다.
답장이 왔습니다.
お問い合わせいただきました件へ回答いたします。
さて、翻訳による誤解が生じない事を願いますが、
製品に添付の保証書(保証規定)を改めてご確認頂けます
ようお願いいたします。
弊社は全てのお客様に対して保証規定に準じた対応をさせて
頂いておりますので、何卒ご理解のほどお願いいたします。
(보증서의 내용을 확인해달라 보증서의 내용을 지켜서 보증서 내용대로 처리하겠다 이해를 부탁합니다)
저는 아직 보증기한이 1년안지났으니 보증서를 보내달라고 말로 생각하고 보증서를 찾았고 보증서를 찍어서 보내줍니다.
그리고 답장이 왔습니다.
お問い合わせ頂きました件へ回答いたします。
さて、下記が正確に翻訳される事を願いますが、
保証規定に記載されている一部を抜粋いたしましたので
ご確認下さい。
<保証規定:一部抜粋>
4. 保証対象外となる事例
下記は、保証期限内であっても製品保証が適応されません。
A) 保証書のご提示がない場合。
B) オンライン製品保証登録が未登録の場合。
C) 保証書と製品保証登録の記載内容に不備や相違がある場合。
D) 過度な使用方法が原因で、強い衝撃を受け破損した場合。
E) 本製品の仕様に適さないチューンナップが原因で破損した場合。
F) 移動・輸送・保管等の不備による損傷。
G) 火災、地震及び、その他の天災や地変等による損傷。
5. 故障時の対応
ご購入商品が故障した際は、必ず保証書を添付のうえ、
お買い求めの販 売店へお待ちください。
その場合の送料は、初期不良の場合を除き、
お 客様にてご負担とさせていただきます。
6. その他
この保証書は日本国内のみ有効です。
This warranty is valid only in Japan
弊社では全ての製品に対して、上記の保証規定を適用しており、
お客様の場合、保証が対象外となる項目にいくつか該当しています。
また弊社は、いかなる場合においても個人のお客様と直接取引は
行っておりません。
なお、大変恐れ入りますが、お客様からのメールは
ACT GEARオンラインショップに届いていますので、
こちらは部署が違うため、再度ご連絡頂きましても
ご返答はいたしかねます。
また、BC STREAM宛ににご連絡頂きましても、
これまでの回答が全てでございますので、
今後はご返答はいたしかねます事を、
何卒ご了承ならびにご理解のほどお願いいたします。
보증서의 내용을 봤지만 니가 까막눈이라 못 읽으니 내가 다시 써줄게 구글 번역기돌려라 이새퀴양
(아 이건 제가 그냥 돌려보니 이런 뜻으로 보이더군요)
보증서의 내용들중 몇가지를 타이핑쳐줬네요 그리고는 넌 안되 보증서의 내용을 보면 넌 보증 못 받음
보증서의 내용을 써줍니다. 6번 항목 내용을요 이 워런티는 국내에서만 유효합니다.
영어로 한번 더 써줍니다. 이 워런티는 일본에서 유효합니다.
네 저도 압니다. 로컬워런티라니 당연히 제가 일본측으로 보내야하는 것도 알고 있구요 일본 여행갈 생각도 하고있었죠
하지만 제가 일본으로 보내면되는게 아니냐고 물었지만 그 쪽에서 내용은 일본 이외의 국가에서 발생한 불량은 보증서의 내용을 위배된다고 말해주시네요
마지막으로 써진 글들은 BC 본사와 ACT본사는 개인과 거래하지 않습니다. 그러니 더이상 메일을 보내지 마세요 보내셔도 이미 내용을 알려드렸으니 답장을 하지 않을거라고 적혀있구요
그리고 보증서의 내용을 확인하니 제가 본사와 연락을 할필요가 없겠더군요
제가 구입한 라쿠텐의 샵에 메일을 보냅니다.
(이게 지랄 맞는게 라쿠텐측은 보안메일 시스템이 있어서 외부메일로는 그리고 라쿠텐 시스템외에서는 샵의 메일로 보내지지 않습니다.)
어찌어찌 방법을 찾아서 follows샵에 문의하게됩니다.
읽지만 답장은 안옵니다.
다시 보냅니다. 강력하게 교환해줘 너네 보증서 여기있으니깐
읽지만 조용합니다.
라쿠텐측에 메일을 보냅니다. follows샵에서 구매한 물건이 불량인데 이쪽이 연락을 안받아 연락해줘
10분도 안되서 연락이오고 제가 받았었던 내용을 그대로 보내줍니다.
メーカーからの回答がきましたのでご連絡致します。
製品の不具合に関するお問い合わせに回答いたします。
大変恐れ入りますが、製品に添付された保証書(保証規定)を
改めてご確認頂けますようお願いいたします。
下記に保証規定に記載されている一部を抜粋いたしました。
<保証規定:一部抜粋>
4. 保証対象外となる事例
下記は、保証期限内であっても製品保証が適応されません。
A) 保証書のご提示がない場合。
B) オンライン製品保証登録が未登録の場合。
C) 保証書と製品保証登録の記載内容に不備や相違がある場合。
D) 過度な使用方法が原因で、強い衝撃を受け破損した場合。
E) 本製品の仕様に適さないチューンナップが原因で破損した場合。
F) 移動・輸送・保管等の不備による損傷。
G) 火災、地震及び、その他の天災や地変等による損傷。
5. 故障時の対応
ご購入商品が故障した際は、必ず保証書を添付のうえ、
お買い求めの販売店へお待ちください。
その場合の送料は、初期不良の場合を除き、
お客様にてご負担とさせていただきます。
6. その他
この保証書は日本国内のみ有効です。
This warranty is valid only in Japan
上記に記載の通り、製品に対する保証は日本国内のみ有効です。
日本国外で発生した製品の不具合などは保証対象外となります。
また、ご購入者様の場合、保証が対象外となる項目にいくつか該当しています。
弊社では全ての製品に対して、保証書の保証規定を適用しており、
また、全てのお客様に対してこの保証規定に準じた対応をさせて
頂いておりますので、何卒ご理解のほどお願いいたします。
제품의 불량으로 본사에 연락했었고 연락을 받았습니다 그 내용입니다.
또 6번 이 워런티는 국내에서만 적용 됩니다.
그리고 해석으로 해외에서 사용했으니 워런티 적용은 안됩니다. 죄송합니다만 이해를 부탁드립니다.
너무 어이가 없어서 바로 답장을 보냈습니다.
일본인이 BC데크를 구매해서 해외 스키여행을 가서 사고를 당해도 보증서에 위배되니 보증서는 무효되는게 맞느냐?
그리고 어떻게 해석해야 도대체 6번 내용이 로컬워런티에 대해서 설명이지 해외사용이 불가능하다는 의미로 해석하냐
이게 본사의 지침이 맞느냐 이 내용을 모든 곳에 올려도 되는 신빙성이 있는 내용이맞는지 확인해달라
조금 전 2시간전에 답장이 왔습니다.
メーカーより回答がありました。
お世話になっております。
下記が弊社の最終回答となりますので
よろしくお願いいたします。
申し訳ございませんが、製品に対する保証は日本国内のみ有効です。
日本国外で発生した製品の不具合などは保証対象外となります。
弊社では全ての製品に対して、保証書の保証規定を適用して
おりますので、ご理解のほどお願いいたします。
<保証規定:一部抜粋>
4. 保証対象外となる事例
下記は、保証期限内であっても製品保証が適応されません。
A) 保証書のご提示がない場合。
B) オンライン製品保証登録が未登録の場合。
C) 保証書と製品保証登録の記載内容に不備や相違がある場合。
D) 過度な使用方法が原因で、強い衝撃を受け破損した場合。
E) 本製品の仕様に適さないチューンナップが原因で破損した場合。
F) 移動・輸送・保管等の不備による損傷。
G) 火災、地震及び、その他の天災や地変等による損傷。
다른 내용에 대해서 답장은 하나도 안하고 그냥 또 똑같은 복붙
그리고 본사의 내용이 맞다고 다시 써주네요 그러면 저도 이제 이 내용을 공개할 필요가 있다고 판단했습니다.
여러분들은 아직도 BC가 구매하고 싶으신가요?
작년에 AS받은분들은 운이 좋은거일 수 있습니다.
제가 운이 나쁠 수 있구요
조금의 귀찮음이 이렇게 된걸 수 도 있지만 그 전에 BC측이 연락받을 곳도 없어 해멘시간이 더 아깝네요
아직은 현재 진행형입니다.
follows 샵에 연락하여 담당자인 당신이 해석하기에 저게 로컬워런티지 해외사용금지라고 써져있는게 맞는지 읽어보라고 했고
도대체 어덯게 해석해야 해외사용금지라고 써져있는지 그리고 일본인도 해외에서 사용금지하고 있는지 물었습니다.
아 라마선수도 소속된 곳이지만 국내에 들어올때는 국내에서 파는 BC들고 오시겠네요
왜냐면 일본 제품을 가져오면 워런티 적용이 안되니깐요
아니다 그냥 부셔져도 다시 받을 수 있겠죠
다른 해외 데크들은 궁금하네요 로컬워런티가 해외사용금지법이 맞는지요
as 정책 유효범위를 속지주의 / 속인주의중 자기들 유리한쪽으로 해석하고 있군요.
그리고
명백한 한국인 구매자와 일본인 구매자 차별이네요.
일본인이 한국에서 구매해서 일본서 타다 부서지면 as 거절하는지 궁금합니다.
일본인이 내수로 구매해서 한국서 타다 부서지면 as 거절하느지 궁금합니다.