[기타묻고답하기 이용안내]

영어원서로 된 책인데 우리말로 번역해서 출간된 책이랑 각각 사서

원서를 읽으면서 모르겠는 문장을 번역된 책으로 공부하려고 하는데요

이게 도움이 될까요

문장 자체의 뜻이 다르게 해석되서 나오는 경우도 있나요?

엮인글 :

거친인생

2010.11.30 16:39:39
*.226.142.24

번역을 하시는 분들에 따라 내용이 조금은 달라지는 것으로 알고 있습니다.

 

론리보더

2010.11.30 16:45:49
*.63.64.10

교과서나 전문서적은 크게 차이는 없구요

소설같은 문학작품은 번역에 따라 원작의 감동이 반감되기도 하더군요

Tahn

2010.11.30 16:50:46
*.76.44.66

느낌이 다르다고 해야되나요.. 직접 보시길..

론리보더님 말씀대로 문학은 특히 많이 다릅니다.

 

그리고 원서를 보실거면 원서를 보시고 사전을 준비하시는게 좋습니다.

굳이 번역본을 사야겠다면 같은출판사에서 나온게 좋을 것 입니다.

TankGunner

2010.11.30 17:45:58
*.129.243.109

윗분말씀처럼 번역하시는분들에 따라 내용이 달라집니다..

 

특히 공대쪽 원서는..........ㄷㄷㄷ

 

그런데 공대쪽 원서 번역본과 교수님 설명할때의 단어가 다르면 이해하기 힘듭니다.

 

참고하시길....ㅎㅎ

뭉치 

2010.11.30 20:14:01
*.241.147.32

전문서적도 오히려 우리나라말이 더 어렵게 표현되는 경우도 있더라구요.

기차나

2010.11.30 21:25:34
*.158.12.97

공대쪽 원서와 번역본은 크게 다릅니다. 말 자체가 ㅎㄷㄷㄷ

저는 그냥 원서만 보는 편이 도움이 많이 되었던 것 같습니다.

번역본은 대체 무슨 말인지 이해가 불가. -ㅅ-

야매로★

2010.12.01 07:27:07
*.106.31.76

저도 컴터 전공하고 있는데 원서 보다 이해가 잘 안가서 번역본을 봐도 이해가 잘 안가더군요 -_-;;

 

번역본은 무슨 번역기 돌린거 마냥 의역없이 대부분 직역을 많이하고

 

실제로 영어로 많이 말하는 attribute 나 task 등등 억지로 한글로 번역하니 이해가 더 힘들어요

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 [기타묻고답하기 게시판 이용안내] [1] Rider 2017-03-14 54308